I’ve only recently read Elie Wiesel‘s Night (last week, in fact), and as is my habit, I skipped the preface (by Robert McAfee Brown) and the foreword (by François Mauriac) and went straight to the text. Once I was done, I returned to these preliminary sections. In the foreword, I read Mauriac describe his encounter with a young Wiesel, and how it led him to memories of the Occupation (of France):
I confided to my young visitor that nothing I had seen during those somber years had left so deep a mark upon me as those trainloads of Jewish children standing at Austerlitz station. Yet I did not even see them myself! My wife described them to me, her voice still filled with horror.
I read these lines with some puzzlement. Austerlitz? I knew of only two Austerlitzes: the first, the scene of Napoleon’s greatest military triumph; the second, W.G. Sebald‘s novel (which I have not read yet.) Didn’t Mauriac mean ‘Auschwitz’ instead? Had his wife–whom I knew nothing about–been to Auschwitz, survived, and brought back these visions of deported Jewish children? If Mauriac did mean ‘Auschwitz’ then surely this was the most bizarre typo I had seen in a very long time. For it would have run together a place which has now passed into our collective memory as a zone of unimaginable atrocity, and a venue of military conflict, whose name has come to represent the zenith of one of the most remarkable lives of all time. Had Mauriac, somehow, unthinkingly, as he sat down at his typewriter, run together the typographic similarity of these two words in his mind, and pressed the wrong keys? But even if that was the case, how had such a howler made it through the editing gauntlet?
As might be expected, I went online to assuage my confusion. There I found that Mauriac had not made a mistake. He was indeed speaking of ‘Austerlitz station.’ To be precise, he was referring to Gare d’Austerlitz “one of the six large terminus railway stations in Paris…situated on the left bank of the Seine in the southeastern part of the city, in the 13th arrondissement.” It was built in 1840, the year Napoleon’s remains were returned from Helena to be buried at Hôtel des Invalides. During the Second World War, the Vichy Regime set up internment camps to hold Jews being deported to concentration and death camps. Among them was Drancy internment camp, which included five subcamps; three of these were the Austerlitz, Lévitan and Bassano camps. When these Jews were finally sent to their final destinations, they departed from one of Paris’ stations. One of them, of course, was Austerlitz station, where Mauriac’s wife would have seen the sights she reported to her husband. Perhaps some of the children she saw went to Auschwitz too. (This photograph shows deportees at Austerlitz station in 1941.)
So no typo, but even then, what terrible irony. A symbol of French military ingenuity and brilliance and valor, where Napoleon took on the Old Empires and beat them to establish a new European order, sullied by these associations with the greatest European atrocity of all.